Урок 7.3. лексика научного стиля

Стилистика как раздел языкознания

Не буду утомлять вас научной терминологией, хотя и сложно обойтись совсем без нее: языкознание — столь же точная наука, как, к примеру, математика. А стилистика — один из ее разделов, посвященный возможностям и средствам языка, а также закономерности их употребления в той или иной ситуации. Человек, хорошо владеющий речью (как устной, так и письменной) редко задумывается о том, в каком именно стиле он в данный момент излагает мысли и присуще ли ему то или иное выражение. Он на подсознательном уровне дифференцирует лексику и построение фраз, отсекая чужеродные для данной ситуации. Однако таким даром обладают далеко не все, а в школьной программе этой теме уделяется катастрофически мало времени

Так что давайте постараемся ликвидировать и этот пробел, уделяя внимание не только теории, но и примерам

Какие существуют стили в русском языке

В русском языке выделяют 5 стилей повествования:

  1. Официально-деловой.
  2. Публицистический.
  3. Разговорный.
  4. Художественный.
  5. Научный.

Стили отличаются сферой употребления, целью изложения, лексическими особенностями и построением предложений.

Рассмотрим подробнее характеристики каждого вида.

Научный

Сфера употребления — обучающая литература, исследования, диссертации, дипломные работы, научные статьи.

Цель — доказательное изложение научного материала, описание закономерностей явлений.

Научный стиль отличается предварительным обдумыванием высказывания, строгим отбором языковых средств. Для лексики характерны:

  • специальная терминология;
  • сложные предложения;
  • длинные абзацы;
  • существительных больше, чем глаголов;
  • обезличенность — вместо «я» используется «мы».

Научному стилю присущи точность, строгая логичность, чёткость изложения.

Виды научного стиля

Официально-деловой

Этот стиль используют для написания документов, законов, официальных бумаг и писем, приказов, постановлений, уведомлений, жалоб, заявлений, отчётов, накладных. Цель — точная передача деловой информации.

Лексические особенности:

  • отсутствие эмоционально-окрашенной лексики,
  • стандартизированные обороты речи — канцеляризмы;
  • устойчивые выражения — штампы.

Стилю присуща шаблонность конструкций, чёткая последовательность изложения.

Виды официально-делового стиля

Художественный

Используется в художественных произведениях: романах, рассказах, стихах, поэмах. Это язык писателей и поэтов.

Цель — воздействие на воображение и чувства читателя, а также информирование его о чём-нибудь. У каждого писателя свой индивидуальный стиль, который включает разговорную, высокую лексику, нейтральные слова.

Главные особенности стиля:

  • использование большого количества средств выразительности;
  • употребление слов в переносном смысле;
  • иносказательность, метафоричность;
  • обилие эпитетов и прилагательных;
  • образность и эмоциональность.

Помимо информации текст несёт эстетическую функцию.

Разновидности художественного стиля

Публицистический

Это стиль газет, журналов, новостных порталов, то есть СМИ

Цель текста — воздействовать на эмоции читателя, привлечь внимание к определённой проблеме или явлению

Для публицистического стиля характерны:

  • общественно-политическая лексика;
  • логичность;
  • образность;
  • эмоциональность;
  • оценочность;
  • призывность.

Отличается разнообразием тем, обычно актуальных в данный момент времени: политических, нравственных, социальных, бытовых. Текст содержит призыв к разуму и чувствам читателя. Рассчитан на широкую аудиторию.

Жанры публицистического стиля

Разговорный

Разговорный стиль используется в повседневной жизни. Люди делятся с окружающими своими мыслями и чувствами, обмениваются информацией по бытовым вопросам, используют разговорную и просторечную лексику.

Это стиль, который в письменном виде отражает речь людей. Лексика взята из повседневной жизни, содержит обилие просторечных и разговорных слов. Это стиль устной речи, в текстовом варианте используется в блоге, в общении на форумах. Используется для создания непринуждённой обстановки.

Цель текста — передать информационное сообщение, обменяться мыслями и чувствами, решить бытовые вопросы.

Для этого стиля характерны:

  • эмоциональность;
  • образность;
  • разговорная лексика;
  • текст без подбора слов;
  • просторечные слова;
  • сленг.

Это стиль устной речи, в текстовом варианте используется в блоге, в общении на форумах. Яркий пример — диалог.

Функции разговорного стиля

Общая характеристика научного текста

Научный текст – это итог, результат или отчет об исследовательской деятельности, который создается для круга лиц, обладающих соответствующей квалификацией для его восприятия и оценки. Для того чтобы сделать его максимально информативным, автор должен прибегнуть к использованию формализованного языка, специальных средств и способов подачи материала. Чаще всего научный текст – это опубликованное или предназначенное для печати произведение. К текстам научного плана относятся и специально подготовленные материалы для устного выступления, например, доклада на конференции или академической лекции.

Характерные особенности научного стиля – нейтральность тона, объективный подход и информативность, структурированность текста, наличие терминологии и специфических языковых средств, принятых в среде ученых для логичного, адекватного изложения материала.

Увлекательное чтение лингвистических трудов

◄ Предыдущая: 18. Стилистический анализ текста Следующая: 20. Термины ►

19. Тематические группы слов

Тематическая группа — это лексическая группировка, в которой лексические единицы (слова
или фразеологизмы) объединяются по содержанию обозначаемых ими понятий. Т.е.
основным признаком объединения выступает связь с внеязыковой действительностью,
выделение таких групп основано на классификации самих предметов и явлений. В
нашем мышлении слова сгруппированы не по алфавиту, а прежде всего по принципу
связи с действительностью, т.е. по различным тематическим группам.

Одни лингвисты признают тематической группой
любой выделенный и структурированный фрагмент действительности (тематическая
группа «День рождения»: день рождения, поздравлять, отмечать, подарки, именинник),
другие считают, что в тематической группе могут быть объединены только слова
одной части речи (тематическая группа «Школьные принадлежности»: карандаш,
линейка, пенал, тетрадь, циркуль
). Часто слова в тематической группе
связаны родо-видовыми отношениями, т.е. отдельные слова являются однородными
объектами, над которыми находится некое обобщающее понятие (гипероним): см. тематическая группа «Цвет»:
розовый, желтый, красный, синий; тематическая группа «Личное оружие»: пистолет,
ружье, лук, меч, штык
. Друг по отношению к другу такие слова называются гипонимы, их нельзя путать с синонимами,
они не являются близкими по значению, их сближает только внеязыковая
действительность.

Некоторые тематические группы очень обширны и
обнаруживают в своем составе подчиненные тематические группы (см., например, тематическая
группа «Музыкальные инструменты» и внутри нее тематические группы «Струнные
смычковые инструменты», «Деревянные духовые», «Медные духовые», «Ударные и т.п.),
другие – невелики (см. тематическая группа «Названия музыкальных ладов»: мажор,
минор
). Одни тематические группы устойчивы и мало проницаемы (например, почти
не изменились по составу тематические группы «Названия родственников», «Части
тела»), другие активно пополняются (например, тематическая группа «Одежда»).

Наличие
в языке тематических групп и других лексических группировок – важнейший
показатель системности языка и, в частности, системности лексики. Организация
лексики в виде тематических групп принята в учебных словарях (см. лексику
иностранного языка изучают по темам), в идеографических словарях, где
материал организован не по алфавиту, а по темам.

___________________________

Типы речи

Тип речи — это способ изложения информации, построения слов и предложений в логическом порядке.

Выделяют три типа речи:

  • повествование;
  • описание;
  • рассуждение.

Рассмотрим особенности каждого типа речи.

Повествование

Рассказ о каком-либо событии, явлении. Основные черты:

  • связано с временным промежутком времени;
  • имеет определённую последовательность действий;
  • логичность изложения;
  • текст отвечает на вопросы «что», «где», «когда»;
  • большое количество глаголов.

В результате повествования читателю становится понятно, что, где и с кем произошло. Для повествования характерны завязка, развитие и развязка событий. Используется в письмах, мемуарах, воспоминаниях, дневниковых записях.

Описание

Цель описания — словесно передать явление, рассказать о качествах предмета, признаках, создать у читателя зрительный или чувственный образ. Описывать можно людей, животных, определённое место, событие, явление, внутреннее состояние человека и любое другое явление.

Состоит из:

  • общей характеристики предмета, общего впечатления;
  • признаков, деталей;
  • общей оценки предмета.

В речи преобладают прилагательные, наречия, существительные. Минимум глаголов, в отличие от повествования, текст статичен. Может использоваться в различных стилях речи, чаще всего в художественном и научном. В последнем важна точность и детальность, в художественном — создание определённого образа перед читателем, описываются только самые яркие моменты.

Рассуждение

Рассуждение — это размышление, высказывание мыслей и идей, объяснение явлений и свойств предмета. В тексте даётся ответ на вопросы «почему», «зачем».

Состоит из:

  • тезиса — мысль, которую нужно доказать;
  • обоснования тезиса, подтверждающих аргументов с примерами, доказательствами;
  • резюме — итогов, выводов.

Цель текста — убедить, разъяснить, доказать. Для рассуждения характерны риторические вопросы, последовательность мыслей — «во-первых», «во-вторых», «в-третьих», вводные конструкции— «между тем», «таким образом», «итак», «потому что», «следовательно».

Часто встречается в научной и художественной литературе, философских трактатах.

Средства связи в научном тексте

Научный стиль, особенности которого заключаются в специфическом использовании языковых средств, опирается не только на нормативную базу языка, но и на законы логики.

Так, для того чтобы логично изложить свои мысли, исследователь должен использовать морфологические особенности научного стиля и синтаксические возможности для связи отдельных частей своего высказывания. Этой цели служат различные синтаксические построения, сложные предложения разного типа со «словами-скрепками», уточняющими, причастными, деепричастными оборотами, перечислениями и др.

Приведем основные из них:

  • сопоставление каких-либо явлений (как …, так…);
  • употребление присоединительных предложений, содержащих дополнительные сведения о сказанном в главной части;
  • деепричастные обороты также содержат дополнительную научную информацию;
  • вводные слова и словосочетания, вставные конструкции служат для связи между смысловыми частями как внутри одного предложения, так и между абзацами;
  • «слова-скрепки» (например, таким образом, поэтому, между тем, в заключение, другими словами, как мы видим) служат для установления логической связи между разными частями текста;
  • однородные члены предложения необходимы для перечисления логически сходных понятий;
  • частое употребление клишированных структур, логичность и лаконичность синтаксического строя.

Итак, научный стиль, особенности средств связи которого мы рассмотрели, — достаточно стабильная система, сложно поддающаяся изменениям. Несмотря на разветвленную систему возможностей для научного творчества, регламентированные нормы помогают научному тексту «держать форму».

Специальные термины

Второй слой – специальные термины, отражающие понятия определенных научных дисциплин.

Примеры терминов:

  1. Подлежащее в данном предложении определено учениками неверно (данное слово относится к лингвистике).
  2. Пародонтит лечится в течение месяца при открытых каналах зуба (данное слово относится к медицине).
  3. Девальвация коснулась и нашей валюты (данное слово относится к экономике).
  4. Сверхновую мы сможем увидеть не ранее следующего месяца (данное слово относится к астрономии).
  5. Инжектор снова барахлит (данное слово относится к автомобилестроению).
  6. Кнехты на причале были свободны (данное слово относится к судостроению и мореходству).

Все эти слова используются в своей дисциплине и концентрируют в себе квинтэссенцию любой науки. Это наиболее приемлемые типы языкового выражения, которые удобны для научного языка.

Типы лексики

У каждого существующего языка – своя лексика. Она разделяется на два масштабных пласта:

  • Общеупотребимая. Второе название – литературная. Та совокупность слов, которая понятна каждому носителю языка.
  • Специальная. Разделяется на ряд дополнительных подкатегорий: профессиональная (используется только представителями отдельных специальностей, профессий), социальная (сленг, жаргонизмы), территориальная (диалекты отдельных местностей), устаревшая (историзмы, которые понятны уже не всем современникам).

Лексика – это наука, разграничивающая словарный запас языка на категории:

  1. Нейтральные слова. Они составляют большую часть общего словарного запаса языка. Главная характеристика: они могут использоваться в текстах любого стиля.
  2. Стилистически окрашенные слова. «Комплексирование» — это один из примеров. Употребляются только в конкретных текстах: художественных, научных, официально-деловых, либо в просторечии. Вне этих сфер их использование неуместно.
  3. Есть специфические виды лексики – фразеологизмы. Это синтаксически цельные, устойчивые сочетания слов. Представлены речевыми штампами, загадками, клише, поговорками, пословицами, крылатыми выражениями. Кроме них, выделяются устойчивые словосочетания: субстантивные («непочатый край»), наречные («спустя рукава») и глагольные («гасить горькую»).

Сложность научной статьи

Не смотря на то, что научный стиль и инфо-стиль имеют некоторые общие черты, научная статья и работа копирайтера отличаются как небо и земля. Работа над статьей требует полной сосредоточенности и немалой подготовки.

Отдельного описания заслуживают тезисы, основные положения научной работы. Тезисная статья в несколько раз короче текста всей статьи и представляет собой краткую выжимку из всей работы

Важно помнить, что тезисы не дополняют статью, а логически из нее следуют

Сложность также представляет оформление статьи

Следует обратить особое внимание на аффилиации (сведения об авторе). Обязательно нужно указать принадлежность к организации, например, университету

Примеры

Список профессиональных слов из разных наук и сфер деятельности человека.

Медицинские термины

  1. абдуктор (musculus abductor; лат. abduco, abductum отводить) — мышца, осуществляющая отведение конечности или ее части, например, пальца.
  2. бессонница (insomnia; син.: агрипния, асомния, диссомния, инсомния) — расстройство сна, проявляющееся нарушением засыпания, прерывистым, поверхностным сном или преждевременным пробуждением.
  3. вирус (лат. virus яд) — неклеточные формы жизни, обладающие геномом (ДНК или РНК), но лишенные собственного синтезирующего аппарата и способные к воспроизведению лишь в клетках более высокоорганизованных существ.
  4. гематома (haematoma; гемат- + -ома; син. опухоль кровяная) — ограниченное скопление крови в тканях с образованием в них полости,содержащей жидкую или свернувшуюся кровь.
  5. пульсотахометр (пульс + греч. tachos скорость + metreo измерять; син. счетчик пульса) — прибор для непрерывного измерения частоты пульса.

Географические термины

  1. Акватория (лат. aqua — вода и terra — страна) — водная поверхность, а также каждый ее естественный или искусственный участок в отдельности: море, озеро, водохранилище, бухта и другие.
  2. Бархан (из тюрк. — подвижный холм) — песчаный холм серповидной формы, навеянный ветром и не закрепленный растительностью в пустынях и полупустынях.
  3. Магма (греч. magma — густая мазь) — смесь многочисленных химических соединений и элементов, в том числе летучих, расплавленных до высокотемпературного вязко-жидкого состояния.
  4. Мыс — участок побережья, вдающийся в море, озеро или реку в форме острого выступа.
  5. Эрозия (лат. Erosio — разъединение) — размыв и смыв горных пород.

Примеры профессиональных слов их других сфер человеческой деятельности можно найти в соответствующих справочниках и инструкциях.

Состав профессиональной лексики

К профессиональной лексик относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотребительными. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера. Например, в устной речи полиграфистов бытуют профессионализмы: концовка – «графическое украшение в конце книги», усик – «концовка с утолщением в середине», хвост – «нижнее наружное поле страницы, а также нижний край книги, противоположный головке книги» .

В составе профессиональной лексики можно выделить группы слов, различные по сфере употребления. Они отражены на рисунке ниже.

Состав профессиональной лексики

Среди других типов профессиональной лексики, не имеющих официально принятых терминологических аналогов, в частности в БЭС, встречаются также немногочисленные примеры суффиксальных существительных («меняла», «кидала», «зазывала», «воротила», «несун», «летун») и единичные собственно русские наименования, образованные в результате метафорического или метонимического переноса («челноки», «подснежники», «толкач», «рука» .

В специальных словарях представлены и широко распространенные в профессиональной среде разговорные эквиваленты некоторых многокомпонентных терминологических наименований лиц по роду деятельности. Речь в данном случае идет о многочисленных суффиксальных новообразованиях «компрессивного типа». Среди единиц профессиональной лексики такого рода преобладают суффиксальные наименования, характеризующие лицо по отношению к объекту деятельности (в широком смысле), например, биржевик, бюджетник, рыночник (сторонник рыночной экономики, плановик, частник– частный предприниматель, теневик, надомник, контрактник, льготник, правовик, таможенник и некоторые др.

По наблюдениям исследователей, в разговорной профессиональной речи круг подобных наименований, фиксируемых научно-технической литературой и современной прессой, гораздо шире («фондовик» (фондовый брокер, дилер фондовой биржи), «системщик» (системный администратор), «фискальщик» (фискальный агент), «айтишник» (специалист по информационным технологиям), а также «продажник» (агент /менеджер по продаже), «сбытовик» (агент /менеджер по сбыту), «рекламщик», «рекламист» (агент / менеджер/ специалист по рекламе), «креативщик», «пиарщик», «оффшорник», «сетевик» и др.), но по понятным причинам не все они находят отображение в специальных словарях .

Структура научного текста

Структура текста от шапки работы до заключения полностью определяется выбранным стилем и жанром. Научный текст подразумевает наличие введения, заключения и основной части.

Хорошо, если основная часть, которая должна быть по объему значительно больше введения и заключения, в свою очередь разбита на несколько глав.

Это говорит об авторе работы, как о грамотном специалисте, который глубоко разбирается в теме. В зависимости от объема научной работы главы могут быть поделены в свою очередь на подтемы, каждая из которых соответствует абзацу текста.

Научный стиль многообразен и имеет свои разновидности (подстили): научно-популярный, деловой, технический (производственно-технический), публицистический, учебно-научный.

Научно-популярный

Такой подстиль написания подходит для аудитории, которая не имеет специальных знаний в соответствующей области науки. При этом специальные термины и точные данные в цифрах используются по минимуму.

Подаваемые таким образом тексты сравнительно легки и удобны для восприятия и понимания. Чаще всего этот подстиль используется при написании научно-популярных журналов, детских энциклопедий, новостей науки в СМИ.

Учебный

Этот подстиль с говорящим названием нужен для написания учебников, пособий, проведения лекций и т.д.

Основная задача при этом – помочь учащимся в освоении новой информации. Для учебного (научно-учебного) подстиля характерно изложение материала от общего к частному,активное использование функциональных терминов.

Собственно-научный

Этот стиль предназначен для именно научных работ: монографий, диссертаций, статей, рецензий и т.д. То есть для первичных жанров стиля, они пишутся специалистами и для специалистов. Его особенности: использование терминов, общенаучных понятий, дедуктивный способ изложения.

Технический

Адресат – узкий специалист технико-технического профиля. В данном случае этот подстиль используется для применения достижений фундаментальной науки на практике. Применяется при составлении инструкций, эксплуатационной документации.

Языковые признаки: морфология

Морфологические особенности научного стиля:

1. На грамматическом уровне при помощи определенных форм слова и построения словосочетаний и предложений создается отвлеченность научного текста: отмечается, что…, представляется, что… и т.д.

2. Глаголы в контексте научного текста приобретают значение вневременное, обобщенное. Причем употребляются преимущественно формы настоящего и прошедшего времени. Их чередование не придает ни «живописность», ни динамику повествованию, напротив – они указывают на закономерность описываемого явления: автор отмечает, указывает…; достижению цели способствует решение задач и т.д.

3. Преобладающие глаголы несовершенного вида (примерно 80%) также придают научному тексту обобщенное значение. В устойчивых оборотах используются глаголы совершенного вида: рассмотрим…; покажем на примерах и т.д. Также употребительны неопределенно-личные и безличные формы с оттенком долженствования либо необходимости: характеристики относят к …; нужно уметь…; не следует забывать о…

4. В пассивном значении используются возвратные глаголы: требуется доказать…; детально объясняется…; рассматривается проблематика и др. Такие глагольные формы позволяют сделать акцент на описание процесса, структуры, механизма. То же значение у кратких страдательных причастий: определение дано…; норма может быть осмыслена и т.д.

5. В научной речи также употребляются краткие прилагательные, например: отношение характерно.

6. Типичным признаком научной речи является местоимение мы, употребляемое вместо я. Этот прием формирует такие черты, как авторская скромность, объективность, обобщенность: В ходе исследования мы пришли к выводу… (вместо: я пришел к выводу…).

Русский язык и культура речи

Урок 7.3. Лексика научного стиля

Так как ведущей формой научного мышления является понятие, то и почти каждая
лексическая единица в научном стиле обозначает понятие или абстрактный предмет.
Точно и однозначно называют специальные понятия научной сферы общения и
раскрывают их содержание особые лексические единицы — термины. Термин
это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания
или деятельности и являющееся элементом определенной системы терминов.

Внутри
данной системы термин стремится к однозначности, не выражает экспрессии и
является стилистически нейтральным. Приведем примеры терминов: атрофия,
численные методы алгебры, диапазон, зенит, лазер, призма, радиолокация, симптом,
сфера, фаза, низкие температуры, керметы
. Термины, значительная часть
которых является интернациональными словами, — это условный язык
науки
.

Термин является основной лексической
и понятийной единицей научной сферы человеческой деятельности. В количественном
отношении в текстах научного стиля термины преобладают над другими видами
специальной лексики (номенклатурными наименованиями, профессионализмами,
профессиональными жаргонизмами и пр.), в среднем терминологическая лексика
обычно составляет 15-20 процентов общей лексики данного стиля. В приведенном
фрагменте научно-популярного текста термины выделены особым шрифтом, что
позволяет увидеть их количественное преимущество по сравнению с другими
лексическими единицами: К тому времени физики уже знали, что эманация
это радиоактивный химический элемент нулевой группы периодической
системы
, то есть — инертный газ; порядковый номер его — 85, а
массовое число наиболее долгоживущего изотопа
222.

Для терминов, как основных лексических
составляющих научного стиля речи, а также для других слов научного текста
характерно употребление в одном, конкретном, определенном значении. Если слово
многозначно, то оно употребляется в научном стиле в одном, реже — в двух
значениях, которые являются терминологическими: сила, размер, тело, кислый,
движение, твердый (Сила — величина векторная и в каждый момент времени
характеризуется числовым значением. В данной главе содержатся сведения об
основных стихотворных размерах.)
. Обобщенность, абстрактность изложения в
научном стиле на лексическом уровне реализуется в употреблении большого
количества лексических единиц с абстрактным значением (абстрактная лексика).
«Научный язык совпадает с понятийно-логическим языком, … понятийный язык
выступает как более абстрактный» (Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961, с.
144, 248).

О.Д. Митрофанова в работе «Язык
научно-технической литературы» (М.:МГУ, 1973, с. 30, 31) отмечает однообразие,
однородность лексики научного стиля, что приводит к увеличению объема научного
текста за счет многократного повторения одних и тех же слов. Так, по ее данным,
в текстах по химии на объем текста в 150 тысяч лексических единиц приведенные
ниже слова употреблены следующее число раз: вода — 1431, раствор — 1355, кислота
— 1182, атом — 1011, ион — 947 и пр.

Научный
стиль имеет и свою фразеологию, включающую составные термины: солнечное
сплетение, прямой угол, наклонная плоскость, глухие согласные, деепричастный
оборот, сложносочиненное предложение
, а также различного рода клише:
заключается в …, представляет собой …, состоит из …, применяется для … и
пр.

Увлекательное чтение лингвистических трудов

◄ Предыдущая: 2. Благозвучие Следующая: 4. Морфемы словоизменительные ►

3. Книжная лексика

Книжная лексика
– это стилистически окрашенный разряд
лексики: слова и выражения, характерные для письменного (книжного) языка и
использующиеся в сфере интеллектуального общения (например, багряный, вышеозначенный,
недра, почить в Бозе)
, противопоставлена разговорной лексике. Выделение
книжной лексики на фоне разговорной лексики и межстилевой
(нейтральной) лексики обусловлено стилистическим расслоением лексики.
По сравнению с разговорной лексикой книжная лексика менее эмоциональна и
экспрессивна (ср. книжное негативный, блюсти), к книжной лексике
относится значительное количество абстрактных лексем (категория, гипотеза),
сложных слов (умозаключение, импортозамещение), терминов (реминисценция,
релаксация, синтезировать
), заимствований (аллюзия, апробация),
среди которых особый пласт составляют славянизмы (ланиты, благодеяние).

Внутри книжной лексики можно выделить отдельные группы в
зависимости от сферы употребления:

-производственно-техническая лексика — слова, использующиеся
в научном стиле речи, а также в деловом стиле речи в производственных
инструкциях и т.п. при описании реалий науки и техники (инжектор, многопоточный),

— официально-деловая лексика – слова и выражения, характерные
для делового стиля (квартиросъемщик, надлежит);

— научная лексика- слова и выражения, характерные для
научного стиля, среди них значительное количество терминов (морфема, вербализировать,
коммуникация
);

— газетно-публицистическая лексика — слова и выражения, характерные
для публицистического стиля, часто эмоционально окрашенная (ознаменование, судьбоносный).

К книжной лексике относят и традиционно-поэтическую
лексику
(см.). Также к книжной лексике относится фольклорная (народно-поэтическая) лексика (например, белодубовый,
жили-были, добрый молодец
) – слова и выражения, типичные для языка
фольклора, берущие свое происхождение в устном народном творчестве, а в
современном языке использующиеся в художественной литературе для стилизации.

В толковых словарях на принадлежность лексем к
книжной лексике указывают специальные пометы: книжн., поэт., трад.-поэт.,
нар.-поэт.
или более детальные: проф., тех., офиц. и др., часто
используются пометы, указывающие на конкретную сферу использования терминов: мед.,
физ., экон
. и т.п. Внутри языка возможно перераспределение лексики между
стилистическими пластами: книжные слова могут становиться общеупотребительными,
теряя свою стилистическую маркированность (аргумент, кризис (возникло
как медицинский термин)).

Грамотное владение книжной лексикой свидетельствует об
образованности человека, правильное и уместное употребление книжной лексики
позволяет избежать лексических ошибок.

___________________________

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector